Home

Pomislila, da bi si na hitro prevedla eno Margaret Atwood. Pa sem si jo:

 

*

Groba sva drug z drugim

in temu praviva iskrenost,

skrbno izbirava svoje nazobčene resnice

in jih streljava preko

ravnodušne mize.

 

Stvari, ki si jih govoriva, so

resnične, najini podli

nameni, najine izbire

jih delajo zločinske.

 

 

*
Seveda so tvoje laži

bolj zabavne:

vsakič jih ustvariš na novo.

 

Tvoje resnice, boleče in dolgočasne

so tiste, ki se stalno vračajo

morda zato ker si jih lastiš

tako malo.

 

 

*
Resnica bi morala obstajati,

ne bi se je smelo uporabljati

na tak način. Če te ljubim

 

je to dejstvo ali orožje?

 

 

*

Mar telo laže

ko se tako premika, so ti

dotiki, lasje, mokri

mehki marmor moj jezik gre čez

laži ki mi jih govoriš?

 

Tvoje telo ni beseda,

ne laže niti ne

govori resnice.

 

Je zgolj

tu ali drugje.

 

M. Atwood, Power Politics, 1971

Advertisements

Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Odjava / Spremeni )

Connecting to %s